| Ilasù sora cla torra abatuda a mità, | Lassù sopra quella torre abbattuta a metà, |
| sbalurdid us è ferme l'arlog dla Cità, | sbalordito si è fermato l'orologio della Città, |
| enchè Lù ujà armes purtrop tut un fienc, | anche lui ci ha rimesso purtroppo tutto un fianco, |
| nire al sfere l'aveva sora e desc tut bienc. | nere le sfere aveva sopra il disco tutto bianco. |
| Ujè arvat l'ultragg vers al quatre dla nota, | Gli è arrivato l'oltraggio verso le quattro della notte, |
| dep secol ad sfide, ades un ha tnù più bota, | dopo secoli di sfide, adesso non ha più resistito, |
| abitued a lutè contra e vent, agl'intemperie, | abituato a lottare contro il vento, le intemperie, |
| e scandiva per tut mumint ad gioje e miserie | scandiva per tutti momenti di gioie e miserie |
| mo sta volta l'insidia, quasi pegg d'una guera, | ma questa volta l'insidia, quasi peggio di una guerra, |
| senza gnint avisè, arvata la è sota tera, | senza niente avvisare, arrivata è sotto terra, |
| sota la Tera Emiliena c'las panseva sigura, | sotto la Terra Emiliana che la si pensava sicura, |
| ades la trema da spes, la fa propia paura. | adesso trema spesso, fa proprio paura. |
| Seben a so ad long, dli grose scose l'ufesa, | Sebbene sono lontano, delle grosse scosse l'offesa, |
| al fa trimè ogni volta enchè la mi chesa | fanno tremare ogni volta anche la mia casa |
| c'las trova t'un post duvè e mer u la bagna | che si trova in un posto dove il mare la bagna |
| mo sempre in Region, a stag in Rumagna. | ma sempre in Regione, abito in Romagna. |
| Un Post di più bel, tut il cnos, molt not, | Un Posto dei più belli, tutti lo conoscono, molto noto, |
| che piis enchè ma un c'l'ha nom teramot. | che piace anche ad uno che ha nome terremoto. |
| An pos fela longa mo a farebb un poema | Non posso farla lunga ma farei un poema |
| sa fusa un poeta, l'arlog ho sol ciap per tema, | se fossi un poeta, l'orologio ho solo preso per tema, |
| e tema ad cl'arlog che segna e mument | il tema di quell'orologio che segna il momento |
| che e temp us è ferme per un tragic event. | che il tempo si è fermato per un tragico evento. |
| Devastede al cità, i capanun industriel, | Devastate le città, i capannoni industriali, |
| cultura scancleda, di dan universel | cultura cancellata, dei danni universali |
| mo quel che più um met mados e dulor, | ma quello che più mi mette addosso il dolore, |
| al vite spizede intent ca gl'era in lavor | sono le vite spezzate intanto che erano al lavoro |
| per arciapes. Quasi tut uperai, unest citaden, | per riprendersi. Quasi tutti operai, onesti cittadini, |
| e teramot un avisa, che sia te nost disten? | il Terremoto non avvisa, che sia nel nostro destino? |
| Un che mor se lavor c'l'ava un merit davera? | Uno che muore sul lavoro che abbia un merito davvero? |
| Ogni volta c'ai pens ai mand una preghiera. | Ogni volta che ci penso gli mando una preghiera. |
Poesia declamata nella piazza di Mirandola in occasione del concerto tenuto dalla banda di Rimini la sera del 29 maggio 2014, ricorrenza del secondo anniversario del terremoto che ha provocato morti e distruzioni in quella zona. Tale lettura è stata eseguita dall'autore Mario Tonini nella versione dialettale (richiesta dal pubblico) con sottofondo musicale del clarinetto del maestro professor Renzo Angelini.
La Redazione